明日はケニアの祝日。
その名もMadaraka Day。
話聞いたらようは「独立記念日」だそう。
子供らは朝にマンダジ(小麦粉練って、揚げたやつ)とチャイ(ミルクティー)を取って、
お昼はチャパティ(小麦粉練って、焼いたもの)を食べれるそう。
お祝いやね。
明日は授業はないけど昼にチャパティでも食べに学校いこう。
今日もまた子供らとサッカーして疲れ切った体のまま、
学校を出るときに同僚にあいさつ。
"Have a nice Holiday!"
いつも英語なんか使わんのに、不意に出た一言。
ええ言葉や。
自分でゆうたくせに、なんか胸にジーンときた。
「ええ祝日を!」
なんなんやろな〜この一言に込められたものは。
相手を思いやった言葉であって
明日休み!っていう期待感も混ざってる。
でもこの言葉は日本にはないな。
なんか日本で明日、休日やとか、祝日やとかなって、
人にこんなんゆわん。
なんか日本って休日・祝日って休息する日。
って感じやもんな。
なんなんやろな〜この言葉に込められたもんは。
気になる〜。
Anyway, Have a nice Holiday!
0 件のコメント:
コメントを投稿